aeeble

account_circleLogin
Item: To translate "椿之味薏仁湯" from Traditional Chinese (zh-tw) to English (en), I get: "Chun Zhi Wei Barley Soup" or more appropriately for a brand or product name: "Chun Zhi Wei Job's Tears Soup" However, for an accurate and more natural translation that could work for a product or dish name, I would suggest: "Chun Zhi Wei Herbal Barley Soup" Or simply, for a menu or product listing: "Barley Soup by Chun Zhi Wei" Given that "椿" could relate to a specific brand or ingredient, and "薏仁" translates to "barley" or more specifically "Job's Tears", and "湯" means "soup". A more fluent translation, assuming this is a product or dish name: "Chun Zhi Wei Barley Soup"
Empty